陳天竺:《讀者》何以成為東西方文化交流的窗口?| 東西問
今後不久,“讀者小站·歐洲旗艦店”將在西班牙馬德裏落成,會進一步促進《讀者》的傳播以及中西方文化交流。
作者:閆姣
全文字數:2034
預計閱讀時間:7分鍾
創刊於中國西北的《讀者》雜誌,博采中外文化之長,累計發行量超21億冊,讀者遍布全球90多個國家和地區,成為“亞洲第一期刊”。該雜誌在吸取海外文化的同時,將中華優秀傳統文化中具有當代價值、世界意義的精髓,用人們喜聞樂見的故事講述,成為“中國人的心靈讀本”。
40多年來,《讀者》何以成為東西方文化交流的窗口,新時期又如何轉型線上謀全球“粉絲”,讓“真善美”遍布更多絲路沿線國家和地區?讀者雜誌社副社長、副總編輯陳天竺近日接受中新社“東西問”獨家專訪,對此進行解讀。
現將訪談實錄摘要如下:
中新社記者:創刊於中國西北的《讀者》,如何打開中國人了解西方文化的窗口?
陳天竺:《讀者》(原名《讀者文摘》)創刊於1981年,為適應當時的社會環境,率先介紹西方優秀文化和先進科學知識,並選擇講述深刻、生動的經典故事、名人逸事等。這在當時對人們開闊眼界、了解世界十分有益,因此很快引起廣大讀者興趣。特別是雜誌的“漫畫與幽默”,輕鬆有趣,不同國家、年齡、文化層次的人,看一眼都能從中得到快樂。
編輯部通過讀者來信了解到,雜誌最開始讓讀者記住、印象深刻的,很多都是外國作品,如《蠢人的天堂》《一碗清湯蕎麥麵》。這些文章大多是摘選的,如今編輯還和很多海外作者保持著良好聯係和溝通交流。
因雜誌名與美國的《讀者文摘》相同,雙方進行了長達十年的版權之爭,這也增強了中國人的版權意識。從某種程度來講,這也算東西方文化的一種碰撞。

讀者出版集團工作人員在直播間介紹《讀者文摘》曆史。近年來,該集團探路“線上時代”。李亞龍 攝
中新社記者:《讀者》如何讓海外讀者看到“真善美”,又如何成為“中國人的心靈讀本”,促進更多東西方文化交流?
陳天竺:《讀者》以弘揚人性中的真善美為切入點,以精選和分享好故事為呈現方式。好故事如同“世界語”,具有穿透人性的力量,而人性沒有國界,最能直擊人心,最容易讓海內外讀者產生共鳴。
20世紀80年nian代dai後hou期qi,雜za誌zhi順shun應ying時shi代dai,適shi時shi增zeng加jia了le弘hong揚yang中zhong華hua文wen明ming和he愛ai國guo主zhu義yi的de內nei容rong,精jing選xuan編bian發fa了le大da量liang中zhong外wai優you秀xiu作zuo品pin,刊kan登deng更geng多duo國guo內nei文wen章zhang。這zhe一yi點dian從cong雜za誌zhi不bu同tong時shi期qi的de宣xuan傳chuan語yu中zhong也ye可ke以yi看kan出chu,從cong最zui初chu的de“博采中外,薈萃精華,啟迪思想,開闊眼界”,演變為如今的“在這裏,感受中華風度”,突顯文化自信。
雜誌的基本文化立場是以中華優秀傳統文化為根基,兼容並蓄世界各民族優秀文化。現在,《讀者》更加注重講好中華優秀傳統文化故事,如講述古今優良家風家訓的傳承,及其對中華民族文明建設帶來的影響。
創刊至今的41年間,雜誌共出刊760多期,刊發海內外各類文章近5萬(wan)篇(pian)。這(zhe)些(xie)真(zhen)善(shan)美(mei)主(zhu)題(ti)的(de)故(gu)事(shi),陪(pei)伴(ban)了(le)幾(ji)代(dai)讀(du)者(zhe)成(cheng)長(chang),或(huo)撫(fu)慰(wei)心(xin)靈(ling),或(huo)涵(han)養(yang)情(qing)誌(zhi),或(huo)啟(qi)迪(di)思(si)想(xiang),參(can)與(yu)了(le)中(zhong)國(guo)人(ren)精(jing)神(shen)世(shi)界(jie)的(de)構(gou)建(jian),被(bei)海(hai)內(nei)外(wai)讀(du)者(zhe)接(jie)受(shou)和(he)喜(xi)愛(ai)。

工作人員挑選《讀者》往期合訂本。李亞龍 攝
中新社記者:《讀者》為何有如此龐大的讀者、作者群,它如何發展為“亞洲第一期刊”?
陳天竺:《讀者》本身內容可讀性強,吸引了廣大讀者,《讀者》(台灣版)zhijinrengshiweiyiyibenzaizhongguotaiwangongkaifaxingdedalukanwu。jiazhiyuzazhiyoushenhouganqingdeyouxiuduzhehehaiwaizuozhe,changqibuyiyulidituijie,rangtabianbuquanqiu90多個國家和地區,累計發行量超過21億冊,創下了“亞洲第一期刊”的成績。
比如,加拿大·中國城市友好協會會長魏本忠就是《讀者》雜誌的忠實讀者。多年來,他與讀者出版集團合作,在他的校園裏建了600個“讀者書房”和“讀者閱讀角”。這樣的人在海外有很多。
再如,旅美作家劉荒田,是《讀者》的簽約作家,他在《讀者》上發表過50多篇文章,在多個場合推薦這本雜誌。《讀者》發行突破20億冊時,他寄語:“有詩,有遠方;有世故,有人情;有海角天涯中國人渴盼的文化鄉愁;這就是《讀者》擁有龐大國外讀者群的原因。”

讀者雜誌社副社長、副總編輯陳天竺(右)接受中新社記者采訪。李亞龍 攝
中新社記者:作為聯係海內外文化、情感的橋梁和紐帶,《讀者》如何轉型線上謀全球“粉絲”,讓書香飄至更多絲路沿線國家和地區?
陳天竺:有華人的地方就有《讀者》雜誌。大量海外讀者反饋,《讀者》作為他們年輕時的一種回憶,希望能持續看到它。打造《讀者》(海外版)的初衷,是想讓海外華僑華人通過中文,看到他們曾經熟悉的生活,了解中國的發展。《讀者》(海外版)是兩期《讀者》精華內容的整合,加入了更多與中國傳統文化相關的內容。
然而,真正走向海外的是雜誌的主刊。很多人會提到,在國外看到過《讀者》。xinjiapoyixiexuexiaojiangzazhizuoweixuexihanyudefanben,bufenwaijirenshijiangtazuoweixuexihanyuhelejiezhongguowenhuadeqimengduben。henduoliuxueshengchuguoshidouhuixuanze《讀者》,作為他們在異國他鄉寄托思鄉之情的物件。今後不久,“讀者小站·歐洲旗艦店”將在西班牙馬德裏落成,會進一步促進《讀者》的傳播以及中西方文化交流。

蘭州城市規劃展覽館《讀者》休閑視聽驛站吸引民眾體驗。楊豔敏 攝
這幾年,《讀者》雜誌在內容建設方麵不斷強化媒體融合發展,數字化轉型穩步推進,新媒體矩陣已基本建成,在微博、微信等新媒體平台上擁有上千萬粉絲,特色直播活動吸引了數百萬人次參加,《讀者》讀書會等係列活動受到越來越多海外民眾的青睞。
多年來,《讀者》自覺做文明交流互鑒的使者,積極走進“一帶一路”沿線國家和地區,注重講好中國故事,把優秀傳統文化中具有當代價值、世界意義的文化精髓,用人們喜聞樂見的形式展現出來,向全世界講述中國的過去、現在和未來。
受訪者簡介:

陳天竺,畢業於蘭州大學文學院中國現當代文學專業,文學碩士。現任讀者出版集團讀者雜誌社副社長、副總編輯,編審,深耕出版領域16載,曾任《讀者》雜誌執行主編,從事編輯出版、品牌運營、產品策劃、國際傳播領域工作。作為雜誌社資深編輯,她深度參與《讀者》的成長,熟稔它的“前世今生”。
來源:中國新聞社


